Hitachi E43 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Generatory prądu Hitachi E43. Hitachi E43 User's Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Model
Modèle
Modelo
E43 • E60 • E71
Generator
Génératrice
Generador
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
Improper and unsafe use of this generator can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the generator. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the generator. This manual should be stored in safe place.
AVERTISSEMENT
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET MODE D’EMPLOI
L’utilisation Incorrecte et dangereuse de cette génératrice peut entraîner la mort ou des
blessures graves!
Ce mode d’emploi contient des informations importantes concernant la sécurité de ce produit.
Prière de le lire pour comprendre ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Maintenir ce mode
d’emploi à la disposition des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent la
génératrice. Il doit être conservé dans un endroit sûr.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡El uso Incorrecto y seguro de este generador puede ocasionar la muerte o una lesión corporal
grave!
En este manual se incluye información importante acerca de la seguridad del producto. Le
rogamos leer y comprender este manual antes de operar el generador. Le rogamos poner este
manual a disposición de otros usuarios y propietarios antes de que utilicen el generador. Este
manual se debe guardar en un lugar seguro.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 - E43 • E60 • E71

ModelModèleModeloE43 • E60 • E71GeneratorGénératriceGeneradorWARNINGSAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUALImproper and unsafe use of this generato

Strona 2

10EnglishOXYGENENATED FUELSSome conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectivelyreferred to as o

Strona 3 - MEANINGS OF SIGNAL WORDS

11EnglishRECEPTACLE THERMAL BREAKERSThe receptacle circuit breakers protect the receptacles. Overloading thegenerator will trip the thermal circuit br

Strona 4 - GROUNDING THE GENERATOR

12English1. Disconnect all electrical loads from the generator and place the main circuit breaker in the off (open)position.2. Turn the idle control s

Strona 5 - USE PROPER EXTENSION CORD

MAINTENANCE13EnglishHIGH AND LOW TEMPERATURE OPERATIONAir temperature affects generator output. Output drops 1% for each 10°F temperature rise above 6

Strona 6 - OPERATION AND MAINTENANCE

14English• Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever youoperate the engine.• Burns from hot parts

Strona 7 - ASSEMBLY

15EnglishPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEDaily Every Every EveryBefore 3 mos./ 6 mos./ year orStarting 50 hrs. 100 hrs. 300 hrs.*Engine Oil Check Level X

Strona 8 - PREPARATION BEFORE OPERATION

16English2. Wash the element in a solution of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash innonflammable or high flash point so

Strona 9

17EnglishREMOVING SPARK ARRESTER CLEANING SPARK ARRESTERMUFFLERSPARKARRESTERSETSCREWSERVICE AND REPAIRSAll quality generators will eventually require

Strona 10 - CONTROL PANEL

18FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctio

Strona 11 - OPERATION

19FrançaisAVERTISSEMENT:RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURESLe système d’échappement devient assez chaud pour enflammer certains matériaux. Maintenir la

Strona 12 - HIGH ALTITUDE OPERATING

PAGEIMPORTANT SAFETY INFORMATION ...3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...3SAFETY...

Strona 13 - MAINTENANCE

20FrançaisDISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI)Sur les modèles de génératrice HITACHI (E43, E60, E71), toutes les prises de courant 20 A sontprotégée

Strona 14 - CAUTION:

21FrançaisFONCTIONNEMENT ET ENTRETIENDÉSIGNATION DES PIÈCESMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71CROCHETBOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANTJAUGE À CARBURANTL

Strona 15 - WARNING:

22FrançaisModèle E43 E60 E71GÉNÉRATRICETension CA nominaleV 120 / 240 120 / 240 120 / 240Courant CA nominalA 31,7 / 15,9 41,7 / 20,8 50,0 / 25,0Puissa

Strona 16

23FrançaisBOULON LONGÉTAI DE CROCHETBOULON LONGPOIGNÉEÉTAI DE POIGNÉEBOULON COURTSUPPORTARBRE RONDELLEROUEGOUPILLE RBOULON COURTÉTAI DE CROCHETBOULON

Strona 17 - SERVICE AND REPAIRS

24FrançaisHUILE MOTEURREMARQUE: Il n’y a pas d’huile dans le carter moteur à l’expédition de la génératrice. Il faut ajouter del’huile avant de démarr

Strona 18 - Français

25FrançaisCARBURANTS OXYGÉNÉSCertaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’alcool ou un composé d’éther. Ces essences sontcollectivemen

Strona 19

26FrançaisTHERMORUPTEURS DE PRISELes thermorupteurs de prise protègent les prises de courant. Une surchargede la génératrice fera basculer le thermoru

Strona 20 - PIÈCES DE RECHANGE

27Français1. Débranchez tous les appareils électriques de la génératrice et mettre le disjoncteur principal en position OFF (ouvert).2. Mettre la comm

Strona 21 - FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN

28FrançaisENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSESLa température de l’air affecte la puissance de la génératrice. La puissance diminue

Strona 22 - ASSEMBLAGE

29Français• Empoisonnement au monoxyde de carbone provenant de l’échappement du moteur. Toujours s’assurer quela ventilation est appropriée lorsque le

Strona 23 - APPLICATIONS

3EnglishIMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the InstructionManual be

Strona 24

30FrançaisCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUEChaque jour Tous les Tous les Tous lesavant le 3 mois/ 6 mois/ ans oudémarrage 50 h 100 h 300 h*Huile moteu

Strona 25 - PANNEAU DE COMMANDE

31Français2. Laver l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau chaude, puis le rincer à fond ou le laverdans du solvant ininflammable ou

Strona 26 - FONCTIONNEMENT

32FrançaisNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLESSILENCIEUXPARE-ÉTINCELLESVIS DE CALAGERETRAIT DU PARE-ÉTINCELLESSERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSFig.20Toutes l

Strona 27

33EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y

Strona 28 - ENTRETIEN

34EspañolADVERTENCIA :PELIGROS DE INCENDIO Y DE QUEMADURASEl sistema de escape se calienta lo suficiente como para prender fuego a ciertos materiales.

Strona 29

35EspañolINTERRUPTOR DE CIRCUITO CON PROTECCIÓN CONTRA PÉRDIDA A TIERRA (GFCI)En los modelos (E43, E60, E71) de los generadores HITACHI, todos los tom

Strona 30

36EspañolOPERACIÓN Y MANTENIMIENTODESIGNACIÓN DE LAS PARTESMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71COMP. DE GANCHO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLEINDICADOR DE

Strona 31

MONTAJE37EspañolModelo E43 E60 E71GENERADORTensión Nominal de CAV 120 / 240 120 / 240 120 / 240Corriente Nominal de CAA 31,7 / 15,9 41,7 / 20,8 50,0 /

Strona 32

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓNAntes de arrancar el generador, verifique los niveles de aceite y combustible. Pruebe los tomacorrientes con GFCI s

Strona 33 - SEGURIDAD

39EspañolACEITE DEL MOTORNOTA: Cuando se despacha el generador no hay aceite en el cárter del motor. Ud. debe agregar aceite antes de arrancar el moto

Strona 34 - ADVERTENCIA:

4EnglishWARNING:FIRE & BURN HAZARDSThe exhaust system gets hot enough to ignite some materials. Keep generator at least 3 feet(1 meter) away from

Strona 35 - PIEZAS DE REPUESTO

PANEL DE CONTROL40EspañolCOMBUSTIBLES OXIGENADOSAlgunas gasolinas convencionales están mezcladas con alcohol u otro compuesto de éter. Estas gasolinas

Strona 36 - OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

41EspañolDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTESLos disyuntores térmicos de los tomacorrientes protegen a lostomacorrientes. La sobrecarga del gene

Strona 37 - TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO

42Español1. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador y coloque el interruptor principal en la posición dedesconexión (OFF) (abierta).2. De

Strona 38 - APLICACIONES

MANTENIMIENTO43EspañolOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURALa temperatura del aire afecta la potencia de salida del generador. La potencia de salida d

Strona 39 - CAPACIDAD DE ACEITE

44Español• Envenenamiento por el monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Cuandoquiera que opere elmotor confirme que existe una ventilac

Strona 40 - PANEL DE CONTROL

45EspañolPROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICODiariamente Cada Cada CadaAntes del 3 meses/ 6 meses/ año o Arranque 50 horas 100 horas 300 horasAceite

Strona 41 - OPERACIÓN

46Español2. Lave el elemento en una solución de detergente doméstico y agua tibia, a continuación enjuaguecuidadosamente, o lave en un solvente no inf

Strona 42 - OPERACIÓN A GRAN ALTURA

SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES47EspañolEXTRACCIÓN DEL AMORTIGUADOR DE CHISPASLIMPIEZA DEL AMORTIGUADOR DE CHISPASSILENCIADORAMORTIGUADOR DE

Strona 45

5EnglishGROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT (GFCI)On HITACHI generator models (E43, E60, E71), all 20 Amp receptacles are protected by aground fault circui

Strona 48

503Code No.C99141261Printed in Japan

Strona 49

6EnglishOPERATION AND MAINTENANCENAME OF PARTSMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71HOOK COMPFUEL TANK CAPFUEL GAUGECHOKE LODFUEL VALVE LEVERAIR CLEANERRE

Strona 50

7EnglishModel E43 E60 E71GENERATORRated AC Voltage V 120 / 240 120 / 240 120 / 240Rated AC Current Amp 31.7 / 15.9 41.7 / 20.8 50.0 / 25.0Rated AC Out

Strona 51

8EnglishLONG BOLTHOOK STAYLONG BOLTHANDLE COMPHANDLE STAYSHORT BOLTSTANDSHAFT COMPWASHERWHEELR-PINSHORT BOLTHOOK STAYLONG BOLTHOOK COMPHANDLE COMP (RI

Strona 52 - Printed in Japan

9EnglishENGINE OILNOTE: There is no oil in the engine crankcase when the generator is shipped. You must add oil beforestarting the engine. Check the o

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag