Hitachi NR90AA Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Hitachi NR90AA. Hitachi NR90AA User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
MODEL
MODÈLE
MODELO
NR 90AA
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l’intention des autres utilisateurs du cloueur.
NAILER
CLOUEUR
MARTILLO NEUMÁTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este martillo neumático puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de
utilizar el martillo neumático.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1

MODELMODÈLEMODELONR 90AAINSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONSDANGERImproper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!

Strona 2 - TABLE DE MATIERES

— 10 —EnglishTESTING THE NAILERDANGER Always wear eye protector.WARNING Never use Nailer unless push lever is operatingproperly.Before actually begi

Strona 3 - DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS

— 11 —English(2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm2).Connect the air hose.Do not load any nails in the Nailer. THE NAILER MUST NOT

Strona 4 - READ ALL INSTRUCTIONS

— 12 —English(2) Insert nail strips one by one from above the magazine.Two strips can be loaded at one time.(3) Press the stop lever and slide the nai

Strona 5

— 13 —English Disconnect air hose from Nailer when:1) it is not in use;2) leaving work area;3) moving it to another location; and4) handing it to ano

Strona 6 - SAFETY — Continued

— 14 —EnglishADJUSTING THE NAILING DEPTHTo assure that each nail penetrates to the same depth, besure that:1) the air pressure to the Nailer remains c

Strona 7 - OPERATION

— 15 —EnglishMAINTENANCENOTE:The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance ofthe Nailer.Some illustration

Strona 8 - STANDARD ACCESSORIES

— 16 —EnglishMaintenance chartACTION WHY HOWDrain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock.and dirt.Keep lubricator

Strona 9 - 4. Hose coupling

— 17 —FrançaisINFORMATION IMPORTANTELIRE ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION, LES PRECAUTIONS DE SECURITE ETLES AVERTISSEMENTS DU

Strona 10 - 5. Air consumption

— 18 —FrançaisSECURITECONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPOUR L’UTILISATION DU CLOUEURLIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.DANGER1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES

Strona 11 - LOADING NAILS

— 19 —Français7. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans unendroit sec. Le ranger hors de portée des enfants.

Strona 12 - NAILER OPERATION

PageBEFORE OPERATION ... 9WORKING ENVIRONMENT ... 9AIR SUPP

Strona 13 - METHODS OF OPERATION

— 20 —FrançaisSECURITE — suite26. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEURQUAND:1) on entretient ou inspecte le cloueur ;2) on retire des clous coincés ;3

Strona 14 - USING THE NOSE CAP

— 21 —FrançaisUTILISATIONREMARQUE:Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueuren toute sécurité.Ce

Strona 15 - MAINTENANCE

— 22 —FrançaisSPECIFICATIONSPression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars, 5 – 8 kgf/cm2)Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/

Strona 16 - Operator troubleshooting

— 23 —FrançaisACCESSOIRES EN OPTION... vendus séparément Mécanisme de déclenchement par contact(activation par band) Huile de machine pneumatiqueAli

Strona 17 - INFORMATION IMPORTANTE

— 24 —Français Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air.Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur femelle)doit supprimer toute la pre

Strona 18 - SECURITE

— 25 —Français(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm2).Raccorder le tuyau d’air.Ne pas mettre de clous dans le cloueur. LE CLOUE

Strona 19

— 26 —Français(2) Mettre les recharges de clous une par une dans lemagasin. Il est possible de mettre deux recharges à lafois.3) Appuyer sur le levier

Strona 20 - SECURITE — suite

— 27 —Français Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’unmur en même temps. Les clous pourraienttraverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre

Strona 21 - UTILISATION

— 28 —Français2Pas assez profondTourner l’ajusteur.A rasDÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduitégalement la vitesse de clouage par rapport aumécanis

Strona 22 - ACCESSOIRES STANDARD

— 29 —FrançaisENTRETIENREMARQUE:Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueuren toute sécurité.Cert

Strona 23 - 4. Couplage de tuyau

— 3 —EnglishIMPORTANT INFORMATIONREAD AND UNDERSTAND ALL OF THE OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY PRECAUTIONS ANDWARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING

Strona 24 - 5. Consommation d’air

— 30 —FrançaisTableau d’entretienACTION POURQUOI COMMENTPurger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge

Strona 25 - CHARGEMENT DES CLOUS

— 31 —EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTEANTES DE UTILIZAR ESTE MARTILLO NEUMÁTICO, O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN ELMISMO, LEA Y COMPRENDA TODA

Strona 26 - UTILISATION DU CLOUEUR

— 32 —EspañolSEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARALA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO NEUMÁTICOLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.PELIGRO1. UTILICE SI

Strona 27 - METHODES D’UTILISATION

— 33 —Español7. GUARDE ADECUADAMENTE EL MARTILLONEUMÁTICO.Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático,guárdelo en un lugar seco. Manténgalo aleja

Strona 28 - Français

— 34 —EspañolSEGURIDAD — Continuación26. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DELMARTILLO NEUMÁTICO CUANDO:1) realice trabajos de mantenimiento e inspección

Strona 29 - ENTRETIEN

— 35 —EspañolOPERACIÓNNOTA:La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar conseguridad este martillo neumático.Algu

Strona 30

— 36 —EspañolESPECIFICACIONESPresión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias, 5 – 8,5 kgf/cm2)Dimensiones 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 -

Strona 31 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

— 37 —Español1. Fuente de propulsión Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, yregulado como fuente de propulsión para este martilloneumático.

Strona 32 - SEGURIDAD

— 38 —Español La manguera de aire deberá tener instalado unacoplador hembra.El acoplamiento de la manguera (boquilla macho -acoplador hembra) deberá

Strona 33

— 39 —EspañolPalancade empujeGatillo LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁN PODERACCIONARSE SIN DIFICULTAD.(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4,9 barias,

Strona 34 - SEGURIDAD — Continuación

— 4 —EnglishSAFETYIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSMMMMFOR USING NAILERSMMlMMREAD ALL INSTRUCTIONSDANGER1. ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR.When operating the Na

Strona 35 - OPERACIÓN

— 40 —EspañolRistra de puntasCargador(1) Tire del alimentador de puntas hacia atrás hasta quequede enganchado.(2) Inserte las ristras de puntas una t

Strona 36 - ACCESORIOS ESTÁNDAR

— 41 —EspañolADVERTENCIA No apunte nunca con el martillo neumático hacia símismo ni hacia otras personas. No transporte nunca el martillo neumático

Strona 37 - 4. Acoplador de manguera

— 42 —Español Algunos tipos de puntas cargadas pueden echarchispas a través de la boca durante la operación declavado. ¡Tenga cuidado!EL MECANISMO D

Strona 38 - 5. Consumo de aire

— 43 —EspañolUTILIZACIÓN DE LA TAPA PARAEL MORROSi desea proteger la superficie de la pieza de trabajocontra rascaduras o marcas de la palanca de empu

Strona 39 - CARGA DE PUNTAS

— 44 —EspañolMANTENIMIENTONOTA:La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad estemartillo neumático.

Strona 40 - NEUMÁTICO

— 45 —EspañolTabla de mantenimientoACCIÓN PARA CÓMODrenaje diario del filtro de la línea Evitar la acumulación de humedad Abra la llave de escape manu

Strona 42 - DE ESCAPE

— 47 —EspañolItemCode No. Part Name Q'tyNo.1 949-755 Hex. Socket Hd. Bolt M6×16 12 880-515 Plate 13 880-514 Top Cover 14 882-793 Hex. Socket Hd.

Strona 43 - EL MORRO

001Code No. C99097361 NPrinted in JapanIssued bySinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, JapanDistributed by 3950

Strona 44 - MANTENIMIENTO

— 5 —English7. STORE NAILER PROPERLY.When not in use, the Nailer should be stored in a dryplace. Keep out of reach of children. Lock the storagearea.8

Strona 45 - Tabla de mantenimiento

— 6 —EnglishSAFETY — Continued26. DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER WHEN:1) doing maintenance and inspection;2) clearing a jam;3) it is not in use;4) le

Strona 46

— 7 —EnglishOPERATIONNOTE:The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of theNailer.Some illustrations in

Strona 47

— 8 —EnglishSPECIFICATIONSOperating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2)Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/64&quo

Strona 48 - Hitachi Koki Canada Co

— 9 —EnglishOPTIONAL ACCESSORIES... sold separately Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 881973)(Single Shot Parts) Pneumatic Tool Lubricant.8 oz

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag