
Model Rotary HammerModèle Marteau rotatifModelo Martillo perforadorDOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONAISLAMIENTO DOBLEINSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE
10EnglishASSEMBLY AND OPERATIONAPPLICATIONSRotation and hammering function䡬 Drilling anchor holes䡬 Drilling holes in concreteHammering function only䡬
11English(1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube.(2) To attach the tool (SDS max shank), insert itinto the hol
12EnglishCAUTION:Although this machine is equipped with a safety clutch, if the drill bit becomes boundin concrete or other material, the resultant st
13English(1) Switching to “hammering”(a) Push the button, release lock and turn theselector lever counterclockwise.(b) Align ▲ of the selector lever a
14English6. Warming up (Fig. 11)The grease lubrication system in this unit mayrequire warming up in cold regions.Position the end of the bit so makes
15EnglishDrillChuckGripFig. 14SDS maxShankChuckAdaptorUSING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTORNote that this machine can be used at “rotation only” if separat
16English(2) Mount the core bit shank to the Rotary Hammer.(Fig. 16)(3) Insert the center pin into the guide plate until itstops.(4) Engage the guide
17EnglishMAINTENANCE AND INSPECTIONWARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from thereceptacle during maintenance and inspection.1
18English5. How to replase greaseThis machine is full air-tight construction to protect against dust and to prevent lubricantleakage. Therefore, the m
19EnglishACCESSORIESWARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts andaccessories. NEVER use replacement parts or accessories which are
CONTENTSPageIMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3MEANINGS OF SIGNAL WORDS ... 3SAFETY ...
20English2. Anchor hole drilling (Rotation + Hammering) Adaptor for SDS-plus shank bit3. Large-dia. hole boring (Rotation + Hammering)4. Drilling hole
21English5. Bolt plaching operation with Chemical Anchor (Rotation + Hammering)6. Crushing (Hammering)7. Groove digging and edging (Hammering)8. Aspha
22English10. Surface Roughing (Hammering)11. Tamping (Hammering)12. Syringe (for chip removal)13. Hammer grease A1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 9
23FrançaisINFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉLire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonction
24FrançaisSECURITECONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT: Lire toutes les instructionsTout manquement à observer ces instructions peut engendrer
25Français3) Sécurité personnellea) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant unoutil électrique.Ne pas utilis
26FrançaisSi l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.f) Maintenir le
27Français9. Utiliser l’outil correctNe pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grandepuissance. Ne pas utilis
28Français21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions duStandard ANSI Z87.1.22. TOUJOURS vérifier s’il y a d
29FrançaisCONSERVER CES INSTRUCTIONSETLES METTRE A LA DISPOSITIONDES AUTRES UTILISATEURSETPROPRIETAIRES DE CET OUTIL! 02Fre_DH45MR_US 4/4/06, 10:2329
3EnglishIMPORTANT SAFETY INFORMATIONRead and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual be
30FrançaisFig. 1Capuchon avantCarterQuenouilleAttache coulissanteInterrupteurPoignée latéralePoignéePlaquesignalétiqueCouvercle de queueVis de fixatio
31FrançaisASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENTAPPLICATIONSFonction de rotation et de percussion䡬 Perçage de trous d’ancrage䡬 Perçage de trous dans bétonFoncti
32Français(1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tube vert.(2) Pour fixer l’outil (tige SDS max), l’in
33FrançaisPRECAUTION:Bien que cette machine soit équipée d’un cran de sécurité, si la mèche est prise dans lebéton ou autre matériel l’arrêt de son fo
34Français(1) Commutation sur “percussion”(a) Appuyer sur le bouton, libérer le verrou ettourner le levier de sélection dans le sensinverse des aiguil
35Français6. Préchauffage (Fig. 11)Le système de graissage de l’outil risque dedevoir être préchauffé dans les régions froides.Placer l’extrémité de l
36Français(1) Commutation sur “rotation + percussion”Pour commuter sur “rotation + percussion”,procéder comme indiqué au point [3. Perçageen “rotation
37Français(4) Engager la plaque de guidage dans la couronneet tourner la plaque de guidage à gauche ou àdroite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne
38FrançaisENTRETIEN ET INSPECTIONAVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur laposition OFF et de déconnecter la fiche de la
39Français䡬 Remplacement du balais en carboneDesserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau debalai et la balai
4EnglishSAFETYGENERAL SAFETY RULESWARNING: Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result in electric shock,fire and/
40FrançaisACCESSOIRESAVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechangeet des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce derecha
41Français2. Perçage de trous d’ancrage (Rotation + Percussion) Adaptateur pour tige SDS plus3. Perçage de trous à large diamètre (Rotation + Percussi
42Français5. Mise en place du boulon pour d’ancre chimique (Rotation + Percussion)6. Broyage (Percussion)7. Creusage de rainures et cassure des angles
43Français10. Dégrossissage (Percussion)11. Bourrage (Percussion)12. Seringue (pour enlever déchets)13. Graisse A pour marteau1.1 lbs (500 g) (en boît
44EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADAntes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramientaeléctrica, lea y
45EspañolSEGURIDADNORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Lea todas las instruccionesSi no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse un
46Español3) Seguridad personala) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utiliceuna herramienta eléctrica.No util
47EspañolSi la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento
48Español8. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de segurid
49EspañolLimpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en aguajabonosa y después séquelas bien.21. SIEMPRE utilice gafas prot
5Englishb) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearingprotection
50Español¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESYPÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEOTROS USUARIOSYPROPIETARIOS DE ESTAHERRAMIENTA! 03Spa_DH45MR_US 4/4/06, 10:2450
51EspañolFig. 1Cubierta frontalCarcaseTopeSujetadorInterruptor disparadorMango lateralMangoPlaca decaracterísticasCubierta de colaTornillo de fijación
52EspañolMONTAJE Y OPERACIÓNAPLICACIONESFunción de rotación y golpeteo䡬 Perforación de orificios de anclaje䡬 Perforación de orificios en hormigónFunci
53Español6. Montaje de la herramientaPRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero y, usar siempre piezasgenuinas Hitachi.(1) Limpiar y eng
54Español(2) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo perforador. Es suficiente conempujar ligeramente el martillo perforador tenien
55Español(1) Cambio a “martilleo”(a) Apriete el botón, desbloquee la palancaselectora y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.(b) Aline
56Español6. Calentamiento (Fig. 11)El sistema de lubricación de esta unidad puederequerir calentamiento en ciertas regiones.Coloque el extremo de la b
57Español(1) Cambio a “rotación + martilleo”Para cambiar a “rotación + martilleo”, realice los mismos procedimientos que losmencionados en [3. Cuando
58Español(4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girarla placa guía hacia la izquierda o hacia laderecha de forma que no se caiga a pesar dees
59EspañolMANTENIMIENTO E INSPECCIÓNADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de laamoladora, cerciórese de desconectar la alimen
6EnglishSPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where thecutting tool may contact h
60Español䡬 Cambio de escobillas de carbónQuitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación. Aflojando la tapa deescobilla, pueden qui
61EspañolACCESORIOSADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados porHITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos
62Español2. Perforación de orificio de anclaje (Rotación + Martilleo) Adaptador para barrena de espiga SDS-plus3. Perforación de orificio de diámetro
63Español5. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Rotación + Martilleo)6. Romper (Martilleo)7. Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo
64Español10. Desbastadora de superficies (Martilleo)11. Apisonamiento (Martilleo)12. Jeringa (extracción de resíduos)13. Grasa A para martillo1.1 libr
65Item No. Part Name1 FRONT CAP2 GRIP3 STOPPER RING4 NEEDLE HOLDER5 RETAINER SPRING6 SPRING HOLDER (A)7SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M6 × 258 FRONT C
66 04Back_DH45MR_US 4/4/06, 10:2466
67 04Back_DH45MR_US 4/4/06, 10:2467
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of Ca
7English15. Keep motor air vent clean.The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times.Check for dust build-up fr
8EnglishDOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATIONTo ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insu
9EnglishFig. 1Front CapHousingStopperGripSwitch TriggerSide HandleHandleNameplateTail CoverSet Screw(Under theTail Cover)Selector LeverBrush Cap(Insid
Komentarze do niniejszej Instrukcji